科目代码: 211 考试科目: 翻译硕士英语
一、考试性质
《翻译硕士英语》是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。本考试测试MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
二、考查目标
本考试的目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。科学有效地考查考生是否具备MTI翻译硕士专业入学的基本知识和能力,以及未来MTI翻译硕士培养的素质和潜能,为翻译硕士的招生选拔合格的人才。
三、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。试卷满分为100分,考试时间为180分钟。
四、考试内容
本考试包括三个部分:语法与词汇、阅读理解、英语写作。
《翻译硕士英语》题型结构及分值比例一览表
序号 |
考试内容 |
题型 |
分值 |
1 |
语法与词汇 |
选择题 |
30 |
2 |
阅读理解 |
(1)选择题 (2)简答题 (本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 |
40 |
3 |
英语写作 |
命题作文 (该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。) |
30 |
共计 |
|
|
100 |
附注:命题可根据考核需要,对试卷内容、题型、题量及分值做适当调整。
五、参考书目
[1]《高级英语1》(第3版),张汉熙,外语教学与研究出版社,1995。
[2]《高级英语2》(第3版),张汉熙,外语教学与研究出版社,1995。
科目代码: 357 考试科目:英语翻译基础
一、考试性质
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学资格考试的专业基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。
二、考查目标
本考试的目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。测试考生是否具备翻译硕士专业学位(MTI)研究生英语翻译必备的翻译基础和能力。
三、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。总分150分。考试时间为180分钟。
四、考试内容
本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号 |
考试内容 |
题型 |
题量 |
分值 |
1
|
词语 翻译 |
英译汉 |
15个英文术语、缩略语 或专有名词 |
15 |
汉译英 |
15个中文术语、缩略语 或专有名词 |
15 |
2 |
英汉 互译 |
英译汉 |
250-350个单词的文本 |
60 |
汉译英 |
150-250个汉字的文本 |
60 |
共计 |
|
|
150 |
附注:命题可根据考核需要,对试卷内容、题型、题量及分值做适当调整。
五、参考书目
[1]《笔译理论与技巧》,何刚强编著,外语教学与研究出版社,2009年。
[2]《习近平谈治国理政第三卷》(中文版、英文版),外文出版社,2020年。
科目代码: 448 考试科目:《汉语写作与百科知识》
一、考试性质
《汉语写作与百科知识》是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,是测试考生百科知识与汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考生统一用汉语答题。
二、考查目标
本考试的目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。要求考生具备一定中外文化及政治经济法律科技等方面的背景知识;对作为母语的现代汉语有较强的基本功;具备较强的现代汉语写作能力。
三、考试形式
试卷满分150分,考试时间为180分钟。
四、考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。
《汉语写作与百科知识》题型结构及分值比例一览表
序号 |
考试内容 |
题型及题量 |
分值 |
1 |
百科知识 |
25个词语解释 或选择题15小题+名词解释5个 |
50 |
2 |
应用文写作 |
一篇应用文体文章,约450个汉字(该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇450字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。) |
40 |
3 |
命题作文 |
一篇现代汉语文章,约800个汉字(体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。) |
60 |
共计 |
|
|
150 |
附注:命题可根据考核需要,对试卷内容、题型、题量及分值做适当调整。
五、参考书目
[1]《 中国文化概论(第二版)》,张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社,2004。
[2] 《汉语写作与百科知识》(第二版),刘军平主编,武汉大学出版社,2022。
[3]《应用文写作》(第四版),夏晓鸣主编,复旦大学出版社,2012。